Kersten Geers & David Van Severen: “Words without thoughts never to heaven go”

David Van Severen: (Ghent, 1978) Se graduó en Arquitectura y Urbanismo en la Universidad de Ghent, en Belgica y en la Escuela Superior de Arquitectura de Madrid, España. Desde 1995 se dedicó a diseñar objetos y al calculo de instalaciones y estructuras. Hasta 2004 trabajó para Stephane Beel Architects en Ghent, Xaveer de Geyter Architects en Bruselas y para Atelier Maarten Van Severen.

Fue maestro y critico de honor en la Academy of Amsterdam, en T

U Delft, en Academy of Amhem y en Berlage institute de Rotterdam, dando aun clases en la Universidad de Ghent.

Kersten Geers: (Ghent, 1975) Se graduó en Arquitectura y Urbanismo en la Universidad de Ghent, Belgica i en la Escuela superior de Madrid, en España.

Fue director proyectual de Maxwan Archuitects and Urbanists en Rotte

rdam y para Neutelings Riedijk Architects, también en Rotterdam, de 2001 hasta 2005.

Actualmente es profesor de arquitectura en la Universidad de Ghent, y sigue siendo asistente en la School of Architecture en Mendriso.

Office Kersten Geers & David Van Severen

El studio de arquitectura, fundado por Kersten Geers y David Van Severen en 2002 ha conseguido reunir un singular currículum que incluye la construcción de la oficina de un abogado (Amberes, 2006) una casa de verano (Gante, 2006) un puente (Gante, 2008), el pabellón belga para la bienal de arquitectura de Venecia (2008), en la actualidad también se concentra en proyectos como la villa en Ordos (China), un túnel en Turnhout y un diseño de planificación urbana para una nueva ciudad en Corea del Sur.

Otros colaboradores:  Steven Bosmans

Bert Rogiers

Michael Langeder

Adeline de vrij

“Cuando se produce una arquitectura que no refleja una retorica en su organización de programa ni una irónica provocación, forma y espacio se traducen en algo genuino y bueno.

En nuestros proyectos donde tratamos de transmitir esto, hacemos que las propuestas sean directas y explicitas, composiciones formales y explícitas sin ningún tipo de retorica.

Esta arquitectura, literalmente ha

blando, refuerza una experiencia fenomenológica, seguramente a causa de su programa.”

‘cite de refuge’ estudio para un centro de acogida para la  bienal de arquitectura de Rotterdam (2007)

‘new administrative capital’ Korea del Sur, 1º premio, 2005

PROYECTOS construidos:

‘Garden Pavilion (7 Rooms / 21 Perspectives)’, Venice awarded the ‘Silver Lion’ with Bas Princen.   2010

Seven Rooms, solo exhibition en deSingel, Antwerp, Belgium

After the Party, Venice Biennale, 2008;

Exhibition architecture, Bozar, Brussels, Belgium, 2007;

Bridge and public space for Handelsbeurs concert hall, Ghent

35m3 exhibition, Antwerp, Belgium, 2005;

Summerhouse, Ghent, Belgium, 2004;

Notary’s office, entrance and reception, Antwerp, Belgium, 2003

PROYECTOS en construcción:

The exhibition design of the Fabiola hall, KMSKA, Antwerp

VOKA and Kortrijk Xpo nominados para el premio Mies van der Rohe Award 2011

Kortrijk Xpo, master plan, Kortrijk (with Bureau Goddeeris & Joachim Declerck), 2009;

Villa Voka, office building, Kotrijk, Belgium (invited competition with Bureau Goddeeris and Bas Smets), 2010;

Commercial building, Tielt, Belgium, 2010;

Villa in Buggenhout, Belgium, 2010;

Public floor for Wiels Art Centre, Brussels (invited competition,

20 Rooms, town house in Ghent, Belgium, 2011;

25 Rooms, villa in Ordos, Inner Mongolia, China (invited project, selection by Herzog & de Meuron, curated by Ai Weiwei), 2011.

Villa Voka . Flanders Chamber of Commerce

Nominado para el premio Mies van der Rohe 2011

Belgium(2009)

‘After the Party’, Belgian Pavilion for the Venice Biennale

Primer premio Venice Biennale 2008 Venice (2008)

‘Garden Pavilion (7 Rooms / 21 Perspectives)’

Premiada con el ‘Silver Lion’ en Venice (2010)

Lakeside Villa, Keerbergen (2007)

‘Multiplies’ Tiendas y oficinas, Tielt (2008)

 

 

Publications

2008 Office 7 in De Architect, feb ‘08, Nolland
2008 Office 7 in A+ 210, feb ‘08
2007 Office 7 in De Standaard Magazine
2007 Office 35 in Mark Magazine, okt. 07
2007 Office 15  in ‘Memosphere. Rethinking Monuments’, 2007.
2007 Office 35 in ‘Visionary Power’, NAi Uitgevers, Rotterdam
2006 Office 19 in ’AAfiles’, nr 54, London
2006 Office 19 in ‘A+ 200’, Belgium
2006 Office 22 in boek ‘Prix-de-Rome 2006’, 010 uitgevers
2006 Recent projects, in ‘XXI’, nr 41, Turkey
2005 Office 19 in Architecture and Culture, December 2005, Z. Korea
2005 Recent projects, in: ‘de Architect’, nr. 6, Netherlands
2005 Border Garden – Jardin Frontera, in ‘Arquine’, nr. 32, Mexico
2005 Recent projects, in Wonderland NL, Austria
2005 ‘tower and square’, in: ‘de Architect’ nr. 1 / 2, Netherlands
2005 ‘tower and square’, in: ‘Fear and Space, the view of young designers in the Netherlands’, Nai publishers, Netherlands
2004 Entrance, in: ‘XXI’, nr. 29, Turkey
2004 Notary Entrance, in: Architektur, 3/04, Austria
2004 Recente projecten, in ‘DAMn magazine’, nr.0, Belgium
2003 Notary Entrance, in: ‘A+ 185’, Belgium
2003 Notary Entrance, in: ‘Frame magazine’, Netherlands
2003 Notary Entrance, in: ‘A+U 184 driving through Belgium II’,Japan
2003 Non Stop, in: ‘Beople magazine’, Belgium

Links

http://www.youtube.com/watch?v=CJ38Zc__ob8&feature=related

http://www.mark-magazine.com/magazine/10

http://plan-b.ro/index.php?/publications/memosphere/

http://www.framemag.com/

http://www.damnmagazine.net/magazines/back_issue/5

RESUM DE LA CONFÈRENCIA


KDGVS con sede en Bruselas, se fundó en el año 2002 en Ghent por Kersten Geers y David Van Severen, posteriormente en el año 2006 se establecieron en Bruselas.

La visión del despacho, hace referencia  a que no inventan nada nuevo con su arquitectura,  la reinterpretan y reflexionan sobre modelos ya existentes. Como bien dice el lema de su despacho, ellos proponen proyectos claros, simples y directos, de manera que no se produzca ninguna retorica. Creen que estas ideas no pueden ser gratuitas y que en cierto modo luego se alejan del programa del propio proyecto. La arquitectura que este despacho propone es una expresión plural de la arquitectura moderna del último siglo, recogiendo sus últimas tendencias.

KDGV Office, ve la arquitectura como un cumulo de experiencias colectivas, y la arquitectura que ellos proponen, en cierto modo, se encuentra en un punto intermedio entre lo perteneciente al movimiento moderno y la reflexión personal que ellos hacen sobre la arquitectura.

Como dice el artista Ed Rouche, la inspiración de KDGVS, se representa a través de la escala y la posición con sus dibujos, creando espacio, cosa que no se consigue mediante las palabras. “Word have no scale”.

1. BORDER CROSSING_USA-Mexico_2005

Un volumen rectangular proporciona un paso fronterizo para peatones entre México y EE.UU., y las interrupciones de la frontera demarcada sin fin. Un alto muro de nueve metros define un terreno neutral entre los dos países. Dentro de las paredes blancas, una perfecta retícula de palmeras imponen el orden en un gran jardín oculto, creando un microclima en medio de una gran zona desértica. Pabellones para el control de pasaportes y la administración están repartidos por aquí y por allá, convirtiéndose en parte del jardín (idea de jardín del Edén). El oasis es un punto de referencia en el vasto paisaje de México, ocultos en el paisaje abierto por sus paredes. En toda su sencillez que plantea preguntas sobre el deseo de la tierra prometida.

El proyecto incluye dos centros culturales y una parte de aduana.

2. VILLA IN INNER “25 Rooms”_Mongolia_2008

La villa consta de 25 habitaciones, todas del mismo tamaño. Debido a los grandes cambios de temperatura de la zona la vivienda se organiza alrededor de un patio central con arboles típicos de la zona y esta se sitúa, en su mayor parte, bajo rasante, protegida en su parte superior por un muro. Esto hace que se cree un microclima en su interior resguardandose del clima hostil.

Las instalaciones comunes están todas conectadas en la planta baja. La circulación vertical tiene propia habitación, por lo que también tiene “salas de escalera”.

La primera planta cuenta con habitaciones privadas acceder a sus salas de circulación vertical, y la planta baja tiene otras salas comunes como una piscina, sala de juegos, gimnasio y habitaciones. La fachada es rectilínea y usa  ladrillo rojo en vez de gris.

3. SUMMER HOUSE_Ghent_2004-2007

Se trata de una casa que rige las estancias enfocándolas a un patio principal orientado totalmente a sur. Con un filtro de cristal de 3 m de altura crea un pasillo central. Este espacio de transición, de carácter minimalista, está compuesto por un doble acristalamiento que se complementa de un pavimento de baldosas que se prolonga desde el patio exterior y, de forma contraria, por un techo que funciona como una extensión de la casa.

Este acristalamiento también, bien ventilado,  resuelve las temperaturas bajas en invierno y  crea una estancia muy iluminada y agradable en verano. Y asi pues con una materialidad metalica, transparente, de reflejos, … alcanzando un nivel mas de dicha ambigüedad.

4. ‘AFTER THE PARTY‘_Belgian Pavilion for the Venice Biennale_2008_Competition 1rt Prize

Se construye un nuevo pabellón que enmarca lo que quiere exponer: el pabellón belga. La intención de la propuesta del muro envolvente y la rampa es prohibir a los visitantes el acceso al edificio desde el eje principal de los Giardini.

Esto obliga a los visitantes entrar en el nuevo modo de reorganizar la manera uno percibe y experimenta el Pabellón. Las superficies horizontales del interior de nueva creación, así como el interior del edificio actual se cubren con papel picado. La colocación del papel picado marca el momento después de la función, el momento después de que lucharon contra la gravedad. El pergamino de protección que cubre la claraboya de vidrio del pabellón será eliminado para permitir a que sus espacios únicos sean vistos bajo la luz solar natural.

5. VOKA, OFFICE BUILDING_Kortrijk_2009_Competition 1rt Prize

El edificio que alberga la oficina de la Cámara de Comercio de Flandes Occidental se levanta como una villa en el paisaje del borde urbanizado de Kortrijk. El edificio se concibe con dos caras, como el dios romano Jano, que muestra aspectos muy diferentes a la calle y al jardín. La fachada principal, en el lado de la calle y completamente de vidrio, muestra las operaciones de la organización y la maquinaria como un cartel en un armario gigante de hormigón.

El edificio se construye con una estructura rígida y pragmática de vigas y columnas de hormigón a modo de retícula. Los componentes estructurales se quedan visiblemente expuestos como un marco para una oficina abierta.
Los únicos elementos importantes dentro de la planta abierta son las dos escaleras cerradas, de hormigón y pintadas de colores llamativos para resaltarlas.

El jardín situado la otra cara del edificio oculta el estacionamiento en sus márgenes. Los coches se colocan en una serie de bolsas de jardines que se abren a un prado central.

La entrada principal está en la parte del patio y el visitante al aproximarse al edificio se encuentra continuamente en campo abierto. Tres árboles prado de pie en el patio inferior del edificio para crear una integración armoniosa entre el edificio y el paisaje: El edificio abraza y lo enmarca.

El Voka es un edificio sostenible. El edificio está orientado como una flecha apuntando hacia el norte. Las fachadas totalmente acristaladas en la parte norte no tienen el riesgo de sobrecalentamiento.

6. GARDEN PAVILLION _Venice_2010_Awarded the ‘Silver Lion’ with Bas Princen

Este proyecto ha sido galardonado con la “Silver Lion” en el que colabora el fotógrafo Bas Princen ya que sus proyectos són de estética parecida. La Foto Grid II de este mismo fotógrafo sirve de inspiración para el desarrollo del proyecto.

Bas Princen_GridII


El pavellón consta de 7 habitaciones o show rooms individuales, es decir no hay una conexión directa entre ellas. En esta parte del proyecto no hay ninguna actuación arquitectónica. La única intervención es un porche en la parte delantera a partir de unas columnas de sección mínima y un techo, todo de color blanco. En el pavimento no hay ninguna actuación, permitiendo que el jardín invada este espacio, acentuando la sensación de estar medio dentro medio fuera, cosa fundamental para los arquitectos en este proyecto. El porche también sirve para religar las diferentes estancias i darle sentido al proyecto.

La imagen desde el porche es como un cuadro, con los pilares y el techo como marco, dando más protagonismo al jardín.

“Como en todos nuestros proyectos, creemos que el color blanco ofrece unas características genuinas e interesantes. Así como Priet Mondrian, Teo Van Doesburg, … jugaban con estos colores primarios, su superposición, su composición,… creemos que el blanco aporta este contraste que da otra dimensión o profundidad al proyecto a modo de collage. Esta contraposición pone en juego lo neutro, puro, limpio, claro… con lo natural, lo vivo , lo texturazado…”

“A nuestro parecer, no existe una receta para hacer arquitectura, existen directrices de trabajo y formas puras, simples que organizan ideas. Lo que no es dogmatico es claro y comprensible, ya esta consolidado, ya que no tiene retorica . Y así pues, inicias tus proyectos ahorrándote unas decisiones previas y invirtiendo el  tiempo en otras cosas.”

DEBATE FINAL

P: ¿Después de varias pruebas sobre el espacio y sus limites en vuestros trabajos, tenéis algún modelo o cada nuevo proyecto es una nueva investigación?

R: La arquitectura tiene mucho que ver con el tema del “espacio”. No tenemos ningún modelo, como una receta, no es que seamos los arquitectos de los cuadrados y los rectángulos, si la gente nos conociera por ese aspectos, sería terrible. Sin embargo hay principios, pero principios ligeramente flexibles, tu puedes ir asintóticamente en una dirección pero siempre sobre una base formal de conocimiento. Yo mismo hice un estudio sobre “James Sturling” que tenía el título de “una acumulación no dogmática sobre el conocimiento formal” i creo rotundamente que este trabajo es aplicable a nuestra oficina, sin embargo hay una acumulación de conocimiento en nuestra oficina, cuando haces un proyecto siempre hay cosas que has hecho anteriormente y que influencia indirectamente, aunque siempre confió en que no sea algo dogmático, es como un circulo o un ciclo.

No intentamos inventar nada, para nosotros la arquitectura no tiene que ver con la invención, como dijo Alejandro la Sota, la arquitectura tiene que ver con la intención mas que la invención. Puedes acumular una serie de elementos formales i siempre vuelven y es por ello que quieres probarlos en diferentes contextos y solo puede ser intencionado cuando eres preciso y solo puedes ser preciso cuando tienes relativamente un vocabulario limitado.

Q: After several tests about the space and its limits in your Works, do you have any model or every new project is a new investigation?

A: Architecture is soo much having to do with this aspect: ¨space¨. We don’t have a model, like a reciepe, is not that we are the architects of the squares and the rectangles, if people knew us by that aspect, that would be terrible. On the other hand there are principles, tbut principles are slightly flexible, you can asymptoticallly go in one direction but is up to a formal knowledge. I, myself made a special issue on “James Sturling” which had the tittle of “a non dogmatic accumulation of formal knowledge” and I believe to a certain extend that this work is aplicable to our office, because there is an accumulation of knowledge in our office, when you do a project there is always something you have done before and influences undirectly, but i still hope is non-dogmatic but in some sense is like a circle. We are not inventing anything here, for us architecture is not up to invention, like Alejandro la Sota said it’s about to intention rather than invention. You accumulate a set of formal elements and they come back always and want to test this elements in several contexts and you can only be intentional when you are precise and you can only be precise when you have a relatively limited vocabulary.

P: ¿Acuerdo con tu experiencia y en esta época de crisis y dificultades económicas, que crees que se debería mejorar en las universidades de Arquitectura?

R: En primer lugar creo que muchos lugares tienen Universidades muy distintas, mi propia experiencia en diferentes escuelas es muy variada, en la que doy clases ahora mismo, intentamos enseñar a los alumnos a desarrollar herramientas útiles para la arquitectura, creo que es una forma interesante de enseñar y de aprender a la vez. El principal problema es que todos creen que deben ser innovadores, y sinceramente creo que es mejor un arquitecto que quizás no es tan brillante pero si excitante, pero eso es muy difícil de enseñar.

Para resumir tu pregunta en una frase, ojala hubiese una manera de hacer que la gente se emocionase con algo aburrido.

Q: According to your expereince and at this time of crisis and economic difficulties, what do you think needs to improve at the Universities of Architecture?

A: First of all i think that many places have many different Universities, my own experience in different schools is really very diferent, teaching at the momento in my school we try to show tolos to develop architecture which I think is very interesting and so I quite positive think that is a good kind of teaching, but for example some of them have very Little interest in the retorics of architecture.  The major problem a that everybody who studies architecture thinks they have to be groundbreaking and I think is better an architect who is not that brilliant but is way much exciting, but is very difficult to teach that.

To resume your question in one prhase, I hope there would be a way to make people excited about boring things.

P: ¿En referencia a la crisis, como ha afectado a tu oficina y como crees que ha afectado a la arquitectura en general?

R: ¿Que crisis?¿La crisis económica?

Mira, en Bélgica, más concretamente en Flandes, creo que es un momento vivido para la arquitectura porque cada uno de nosotros tiene que trabajar en un contexto en el que nadie esta interesado en la arquitectura, a pesar de que el interés va en aumento, nadie esta dispuesto a pagar más por ello, así que en cierto modo me gusta esto, porque es muy interesante hacer arquitectura con los medios mas simples disponibles y créeme, salen cosas muy buenas. Si tienes una serie de intenciones en tu mente y eres capaz de responder a los deseos del cliente, puedes llegar muy lejos. Te sorprendería lo mucho que puedes hacer con nada. No necesitas mucho dinero para hacer arquitectura, así que creo que el futuro es brillante en este aspecto.

www.officekgdvs.com

mail@officekgdvs.com

Q: In reference of the crisis how does that affected your office and how do you think has affected architecture in general?

A: What crisis? The economic crisis?

You know in Belgium, more concretely in Flandes, I think es a really vivid momento because I think each of us has to do architecture in a context where anybody is interested in architecture, although there is an increasing interest they are not ready to pay anything extra for it, so I like that, because it is very interesting to make architecture with the most simple means available and it makes very good things. If you have a set of intentions in your head and you are capable to answer the clients desires you can go very far, you would be surprised of how much you can do with nothing. You don’t need much money for architecture, so i think the future is bright.

P: Me imagino que el Pabellón Belga para la Bienal de Venecia de 2008 fue un proyecto difícil de concebir, que discurso utilizasteis para alcanzar semejante pieza arquitectónica?

A: En todos nuestros proyectos intentamos controlar y definir cada uno de los lados del emplazamiento, como si pudiéramos definir cada uno de los contextos así que nos empezó a interesar el hecho de hasta que punto podíamos hacer eso sin haber diseñado nosotros mismos cada uno de los bordes del espacio.

No propusimos nada más que una pared. Como era una competición, había unas premisas, teníamos que enseñar arquitectura, así que la pregunta fue como conseguir eso. A pesar de que a menudo en las Bienales se ven representaciones de arquitectura, maquetas, collages, periodismo que disfraza la arquitectura, nosotros decidimos hacer algo real, tangible.

Para nosotros fue un interesante cambio en la forma de pensar, ya que habíamos creado una mascara en un proyectos que haría que el exterior y el interior parecieran similares.

Q: I guess the Belgian Pavillion at the 2008 Venice Biennale was a difficult project to afront, how did you reach the conception of an architectural piece like that?

A: In all our projects we try to control and define each of the sides of the site as if you could design each of the contexts and we started to be interested until which point you can do this without having to desing each border of a space.

We proposed nothing more than making a Wall. Since it was a competition, there where some premisses, the program was to show architecture so the question was how to achieve that. Although very often you see representations of architecture, you see models, collages, journalism which disguises architecture, but we decide to make something real, tangible.

For us it was an interesting twist in the thinking because we had created a mask in a project which would make the outside and the inside look the same.

P: ¿Cómo hemos visto en algunos de los proyectos que han mostrado, tienen en cuenta el entorno natural. Cree que es importante incorporar naturaleza al proyecto?

R: Por supuesto, antes de todo es importante que el proyecto respete y encaje en su entorno.

Un edificio siempre tendría que interactuar con su alrededor, nunca ser totalmente igual, ni demasiado distinto a él.

Si fuera demasiado parecido, el edificio acabaría siendo una mala copia de su entorno y perdería su interés. Si fuera demasiado diferente, los contrastes acabarían siendo demasiado fuertes, y el edificio no parecería natural, daría la impresión de estar fuera de contexto, de no pertenecer al lugar. Hasta podría parecer una demostración del poder del hombre sobre la naturaleza o un reflejo del ego desmesurado del arquitecto, algo que no refleja en absoluto nuestra manera de entender la arquitectura.

En consecuencia, siempre nos gusta dar a nuestros edificios por una parte un aspecto exterior que los haga interactuar de forma positiva con su entorno, y por otra, crear un interior que refleje en cierto el exterior. Esto se puede lograr a veces incluyendo la naturaleza en el interior, pero por supuesto no siempre. Existen una multitud de soluciones y nos interesa que cada proyecto sea único.

En resumen, usamos la naturaleza como uno de los muchos ingredientes que un arquitecto puede usar.

P: As we’ve seen in some of the projects you have shown, they all consider the surrounding of nature. Do you think there should be nature in the interior too?

R: Of course, first of all, it is important that the project respects and fits in its environment. A building should always react with its surroundings, never be totally similar nor be too different.

If it is too similar, the building becomes a pale copy of its surrounding, it looses any interest and seems a boring duplicate of it. If it is too different, the contrasts become too strong and the building seems like something that is not natural, something that should not belong there. Or basically, a power demonstration of man towards nature, or a statement affirmation of the architect, which is of course not at all they way we see the work of an architect.

Therefore, we always like on side hand to give our buildings an outside look that makes them interact positively with their environment, and on the other, to make the interior reflect in a certain way the exterior. This can be done sometimes by putting nature in the interior, but of course not always. There are many different ways and we like to make every project different.

In short, we use nature as one of the many different ingredients that an architect can use.

P:  El proyecto Desert Oasis rompe con la forma tradicional de entender una frontera, ¿ qué aspectos habéis tenido en cuenta  a la hora de diseñar este espacio de transición ?

R: Este lugar tiene una carga política muy importante, lo entendíamos como una experiencia de confrontación y nos preguntamos por qué no podía ser un espacio de transición en el que se crearan lugares de interés. Por una parte queríamos transmitir una fuerte idea de defensa, proyectando un muro de nueve metros, pero también crear un espacio de cruce con una mayor calidad  para la gente que está en proceso de espera y que además organizara todo el proceso de entrada y salida del país. Para nosotros era muy importante crear un espacio que no existía antes y que resolviera las problemáticas existentes en estos lugares.


Anuncis

1 comentari

Filed under Foros 2011

One response to “Kersten Geers & David Van Severen: “Words without thoughts never to heaven go”

  1. Retroenllaç: Foros ESARQ: Kersten Geers & David Van Severen | Cultura i Publicacions ESARQ

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s